martedì 4 agosto 2015

Gente del Veneto guarda al suo antico padrone con occhio nuovo...





Gente del Veneto guarda al suo antico padrone con occhio nuovo...


19
Gemo al sogna Venessia.

Anca qua a Miran, Gemo al camina
dopo magnà.Par far scampar i pensieri.
Al varda zo sul canal
quel che se specia, de le ville
dei siori che vegniva
da Venessia.
Tira un pocheto de vent,
che al suga via al sudor
che al vien su, anca
solamente a vivar.
Al pensa sempre a quande,
pena sposà, gha tocà
lassar la casa sul canal, zo in laguna.
No ghe ziera pì posto par lu.
Dopo quande che so mare xe morta,
gnanca pì tornà.
Al se pensa, da zoven al girar in nave,
tanti ani a vardar al mondo,
a scargar e cargar, mai co la calma
de tirar al fià.
Al sal al gha tirà la pel sui so oci.
La fadigha la pesa sui oss,
anca se la testa la varda dreta vanti.
Gemo, pensa all'udor, ala voia
de zugar vardando oltra, la zo in fondo,
ndove anca al ciel se confondea
col mar. No ghe ziera confin, gnanca
de pensar che gnente sarià mai cambià.
Che bel sognar, gustar de star sentadi
su na storia che la vardava se stessa.
Ma al temp xe assasino, a ne porta
fora. Al ne copa la speranza.
Lora sule recie, ghe torna la campana
che la ciamea le vecie e i bocie
matina prest, tuti a vardar lontan
al campanil. Bastea ela par tacar a vivar
naltro dì, a tirar entro la aria fresca
che vegnia dal mar.
No ghe ziera da pensar al futuro,
par quei che viveva su un quadro
co la cornize, tuta de oro.
Co sta richezza sul cor, Gemo
al sa che no la perdarà mai.
Al sa lu, che se anca i sogni,
prima o dopo i finisse,
Venessia xe un sogno,
che no finirà mai.
Gian Berra 2105

TRADUZIONE


Gemo sogna Venezia.
Anche qua a Mirano, Gemo cammina
dopo mangiato. Per far scappare i pensieri.
Guarda giù sul canale
ciò che si specchia delle ville
dei signori che venivano
da Venezia.
Tira un po' di vento,
Che asciuga via il sudore
che viene su, anche solamente
a vivere.
Pensa sempre a quando,
appena sposato, gli è toccato
lasciare la casa sul canale, giù in laguna.
Non c'era più posto per lui.
Poi, quando sua madre è morta,
neanche più è tornato.
Ricorda, da giovane a viaggiare in nave,
tanti anni a girar il mondo,
a scaricare e caricare, mai con la calma
di tirare il fiato.
Il sale gli tira la pelle degli occhi.
La fatica gli pesa sulle ossa,
anche se la testa guarda dritta davanti.
Gemo pensa all'odore, alla voglia
di giocare guardando lontano
la in fondo,
dove il cielo si confondeva col mare.
Non c'era confine, nemmeno al pensare
che nulla sarebbe mai cambiato.
Che bel sognare, gustare di stare seduti
su una storia che guardava sé stessa.
Ma il tempo è assassino, ci porta fuori.
Ci uccide la speranza.
Allora alle orecchie, gli torna la campana
che chiamava le vecchie e i bambini
la mattina presto, tutti a guardare lontano
il campanile. Bastava lei
per cominciare a vivere
un altro giorno, e tirare dentro
l'aria fresca che veniva dal mare.
Non c'era da pensare al futuro
per quelli che vivevano dentro un quadro
con la cornice tutta d'oro.
Con questa ricchezza sul cuore, Gemo
sa che non la perderà mai.
Sa lui, che se anche i sogni
prima o dopo finiscono,
Venezia è un sogno,
che non finirà mai.

Gian Berra 2015




Sul 'ndar a Foen de Feltre se incontra la vecia stia del porzel. Voda, bandonada come la casa rente del bacan che ghe tochea tenderghe. Anca se al bacan ghe tochea solamente che i osi. La carne del porzel la xera del paron che al gavea la villa là tacà vizin. Dopo xe rivà Napoleon anca a Feltre a al gha parà via a scarpade tuti i nobili e i preti che par 1000 ani i magnava gratis sul nostro popolo veneto puareto.
Desso anca al porzel no tornarà pì su sta stia. Che delusion, che tormento. Che pena...
Gian Berra che ghe fa mal la schena a netar al bosc.
Per andare a Foen da Feltre si incontra la vecchia stia del porcello. Vuota, abbandonata come la casa del contadino la vicino. Lui doveva badare al porcello, anche se poteva solo grattare solo i suoi ossi. La carne del porcello era del padrone che aveva la villa la vicino. Dopo è arrivato Napoleone anche a Feltre, e ha mandato via a pedate tutti i nobili e i preti che per 1000 anni avevano mangiato gratis sul nostro povero popolo veneto.
Così adesso il porcello non tornerà più sulla sua stia. Che delusione, che tormento. Che pena...
Gian Berra che gli fa male la schiena a pulire il bosco.




Ostia fioi, gavio visto che paracarri? Grossi, grandi e solidi. Pì alti de tre omi. Maria santa cossa mai voli dir a noialtri che se passa tacà sto cancel che ne divide da tanta importanza? Chi xeli mai i paroni de sto posto a Feltre, tacà al gran seminario che na olta al ghe dava la giusta educazion ai boce de sta terra de montagna veneta? Che al sia del vescovo? 
Savio no che quande che Venessia parona de tuto (anca dele aneme dei veneti puareti), quande che la gha ciapà Feltre la gha meso qua anca al vescovo che la voleva ela? Venessia la gavea al previlegio de nominar ela i vescovi 'ndove che la comandava. Che potere, che gloria par ela.
Che i gapia messo sto vescovo servo de Venessia drento sti cancei?
Ghe voleva de seguro un mur cossita alto par custodir un omo de tanto onor. Ma de cossa gavelo lu mai paura?
Fursi nol xera senza colpe par al mal che al ghe faseva al popolo de Feltre?
Robe vecie, pasade e morte par sempre dopo che quel toso Napoleon al gha fato na purga cossì granda che i furbi i xe drio schitar ancora anquoi.
Desso, tacà al canciel i gha messo le scoasse. E i gha fato ben ostia!
Anca se a mi quele piere le me fa ancora un poca de paura e schifo. Ancha se le xe bele. Pensa che furbi: i xe riuscidi a far bele anca la arroganza e la violenza. Veri stregoni sti venessiani. Col vestì da festa i te metteva sotto i piè. E anca i te faseva dir che lori i gavea reson, ti no.
Gian Berra
Mamma santa, avete visto che paracarri? Grossi, grandi e solidi. Più alti di tre uomini. Maria santissima. Cosa vogliono dirci a noi che passiamo vicino a questo cancello che ci divide con tanta sufficienza? Chi sono i padroni di questo posto a Feltre vicino al gran seminario che una volta dava la giusta educazione ai bambini di questa terra di montagna veneta?
Che sia del vescovo?
Sapete che quando Venezia padrona di tutto (anche delle anime dei veneti poveri), quando che ha conquistato Feltre ha messo qua anche il vescovo che voleva lei? Venezia aveva il privilegio di nominare lei i vescovi dove comandava. Che potere, che gloria per la Serenissima.
Che abbiano messo dentro questo cancello un loro vescovo servo?
Ci voleva di sicuro un muro così alto per custodire un uomo di tanto onore. Ma di cosa aveva mai paura?
Forse non era senza colpe per il male che faceva al popolo di Feltre?
Robe vecchie, passate e morte per sempre dopo che quel ragazzo Napoleone ha fatto una purga così grande che i furbi sono dietro cacare ancora oggi.
Adesso, accanto al cancello hanno messo le immondizie. Hanno fatto bene, porco cane!
Anche se a me quelle pietre fanno ancora un po' di paura e schifo. Anche se sono belle. Pensa che furbi: Sono riusciti a far belle anche l'arroganza e la violenza. Veri stregoni questi veneziani. Col vestito da festa ti mettevano sotto i loro piedi.
E ti facevano dire che loro avevano ragione. E tu no.
Gian Berra.


20
Gigeta de na olta.
Gigeta, come elo che son passà
tacà al to cortivo?
No so, almanco no me par.
Me son catà rente al to canciel de piera
e i sgrisoi i me gha robà al cor.
Che mal Gigeta, che mal.
Son tornà ai ani bei che no serviva ragionar.
Me bastea pensar a ti, che al mondo gavea un senso.
Mi vegnia a catarte, anca de inverno
su in moto. Che fret Gigeta.
Su là, mi sol, corar su na strada voda e scura.
E to mare che la me olea ben, la me verdea la porta.
E noialtri do sul divan a strucarse...
La toa pel xera un veludo da sognar.
Sentirte la tacà mi, un calor
de promesse, caresse che olea
sempre de pì.
Ma ti sempre tenta a no assar massa
far.
Un baso in boca, e ti calda come al fogo.
Dopo, che bel la domenega,
caminar insieme. Vardarte, come aver tacà mi
la pì bela del mondo.
E dopo, la sul bosc, ti assarme dar
na ciuciada ale tete.
Mi te vardea sui to oci, tento a no
farme vedar, da ti.
Oci che me robea l'anema.
Oci che i parea sempre ridar,
ma co un poca de superbia, 
solamente un pocheta....
Gigeta, no te bastea no un toso
che sognava massa?
Ti tu olea de pì?
Che a le bele tose no ghe bastea
i sogni?
Xe sta un setembre che tu me a dita... basta?
Me son catà co na vita 'ncora tuta da vivar.
Ma senza de ti. Na vita tuta da inventar
col cor svodà.
Finia lora, a quei tempi i bei ani, finia i sogni.
Tachea a vegnirme rente
na realtà cossì si bruta, da scamparghe
via. 
Lora, fursi xera de sognarghen n'altra
tuta par mi?
Che destin Gigeta, quel de vivar de sogni,
xe na strada rebaltada.
Ma mi no so far altro.
Gigeta, ti tu resta un sogno, un ricordo
sconto dai ani.
Dess che al xe tornà, al par sì bel
che son content de averlo
sempre co mì.
Gian Berra


20
Gigeta di una volta.
Gigeta, com'è che sono passato
accanto al tuo cortile?
Non so. almeno penso.
Mi sono trovato accanto al tuo cancello di pietra
e i brividi mi hanno rubato il cuore.
Che male Gigeta, che male.
Son tornato ai bei anni in cui non serviva ragionare.
Mi bastava pensare a te, che il mondo aveva un senso.
Venivo a trovarti, anche d'inverno
su in moto. Che freddo Gigeta.
Lassù, da solo correre su una strada vuota e scura.
E tua madre, che mi voleva bene, mi apriva la porta.
E noi sue sul divano a tenerci stretti...
La tua pelle era un velluto da sognare.
Sentirti accanto a me, un calore
di promesse, carezze che volevano sempre di più.
Ma tu sempre attenta a non lasciar
troppo fare.
Un bacio in bocca, e tu calda come il fuoco.
Dopo, che bello la domenica,
camminare assieme. Guardarti, 
come ad avere accanto la più bella del mondo.
E poi la sul bosco, tu mi lasciavi
dare un succhiotto alle tette.
Io guardavo i tuoi occhi, attento a 
non farmi notare da te.
Occhi che mi rubavano l'anima.
Occhi che parevano sempre sorridere,
ma con un poca di superbia,
solamente un poca...
Gigeta, non ti bastava un ragazzo
che sognava troppo?
Volevi di più?
Che alle belle ragazze 
non bastano i sogni?
Era di settembre che mi hai detto.. basta?
Mi sono trovato con una vita tutta da vivere.
Ma senza di te. Una vita tutta da inventare, 
col cuore vuoto.
Finivano allora, a quei tempi gli anni belli,
finivano i sogni.
Iniziava a venirmi incontro una realtà
così brutta, da scapparvi via.
Allora era forse da sognarne un'altra
tutta per me?
Che destino Gigeta, quello di vivere di sogni,
è una strada complicata.
Ma non so fare altro.
Gigeta tu resti un sogno, un ricordo
nascosto dagli anni.
Adesso che è tornato, pare così bello
che son contento di averlo
sempre con me.
Gian Berra


Grata al mur.
Ma varda qua che mur veci a Feltre.
Par squasi che i parla, co importaza.
Peta che ghe vae rente, che se pol tocarli?
Ghe vol coraio, che nissuni me varda?
Trae i oci in giro, ma mi sol son qua a perdar temp.
Tacà la gran porta, par squasi de domandarghe al permesso.
Che me vegna un castigo?
Che la sia na colpa?
Magari i me la fa pagar cara.
Me par de vedar vegnar fora
zente importante, siora...
I xera lori che comandea a Feltre.
I magnea sui puareti, sui gnoranti,
i gratea tuto, ogni ano
su par le montagne.
Ma i ghe assea la paura, al dovuo rispetto.
Lori i ghe fea far fioi, tanti. 
I ghe assea pregar, a credar che al Signor
li gavaria salvà tuti dal inferno,
dopo morti de miseria, de fadigha.
Ma sti siori i savea la verità, 
i bacan i xera solamente pievore
da varnar. Dopo mili ani de sto tormento,
sta zente veneta de anquoi, no la sa gnanca
cossa che i ghe a robà.
Gnanca la imagina che dess i gha la anema sugada.
Far i servi par paroni che i gha sempre reson,
xe come morir.
Popolo che se porta rente sta malatia,
Lori gnanca i sa cossa sia essar liberi
de gratar un mur, par vedar se al xe vero.
Cossita mi, co coraio,
ghe meto sora la man a sentir
ste malte sporche.
Dopo co le onge, fraco entro sta rovina,
grato duro e cavo via un poca de polver.
La 'gnen via suito, seca e marza.
Mur morti, che i te varda co importanza.
No ghe resta altro.
Bei si? Satu ti che la belezza se pol comprarla
a peso?
Ma mai a noialtri puareti mai i ne la gha
regalada. Gnanca un sciantin.
Noialtri gavemo,
par nascita la colpa
de no saver come
cavarse sta miseria de 
gnoranza. 
E de contentarse
de no poder tirar fora le onge,
e finalmente almanco gratar
co rabia, sti mur.
Gian Berra

Gratta il muro.
Ma guarda! che vecchi muri a Feltre.
Sembra quasi che parlano, che importanza!
Dai che ci vado vicino, che si possa toccarli?
Ci vuol coraggio. Che nessuno mi guarda?
Do uno sguardo in giro, ma ci sono solo io qua a perdere tempo.
Vicino la gran porta, sembra quasi di chiederle il permesso.
Che venga castigato?
Che sia una colpa?
Magari me la fanno pagare cara.
Mi immagino venir fuori
gente importante, nobile...
Erano loro che comandavano a Feltre.
mangiavano sui poveri, sugli ignoranti.
grattavano tutto, ogni anno
su per le montagne.
Ma lasciavano loro la paura, e il dovuto rispetto.
Solo lasciavano loro a far figli, tanti.
Li lasciavano pregare, a credere che il Signore
li avrebbe salvati tutti dall'inferno.
dopo morti di miseria, di fatica.
Ma questi nobili sapevano la verità,
i montanari erano solo pecore
da allevare. Dopo mille anni di tale tormento,
questa gente veneta di oggi, nemmeno sa
cosa le hanno rubato.
Non sanno che adesso hanno l'anima arida.
Fare i servi per padroni che hanno sempre ragione,
è come morire.
Povero popolo che si porta dietro questa malattia.
Nemmeno sanno cosa sia essere liberi
di grattare un muro, per vedere se è vero.
Così io, con coraggio
vi metto sopra la mano per sentire queste malte sporche.
Poi con le unghie, spingo dentro questa rovina,
gratto duro e levo via un poca di polvere.
Viene subito via, secca e marcia.
Non resta altro.
Belli sì? 
Ma sai che la bellezza la puoi comprare a peso?
Ma mai, a noi poveracci ne hanno regalata, 
nemmeno un pochina.
Noi abbiamo 
per nascita, la colpa
di non saper come levarci
questa miseria di ignoranza.
E di accontentaci
di non potere tirar fuori
le unghie,
e finalmente almeno grattare
con rabbia
questi muri.
Gian Berra



Feltre, Che fadigha caminar co sto calt. Ma eco un tesoro che al me ferma sot al sol. Pena sot le mura na porta cea la me ferma a darghe un ocio. Che fascino, che malizia! Tuta de fer co sto luchet pa no far vegnar entro i barbari de anquoi. Chissà ndove che la porta, i la gavarà verta scavando soto le case de sora par ndar in centro co pì comodo. Ma varda qual buso de sora par spiar chi passava rente. Tondo, ceo ma xera un buso par le aneme venete furbe: meio darghe un ocio prima de fidarse. Quei de Feltre xera zente bona, ma no mona.





Il palazzo ducale a venezia come moschea?
I creatori della ricchezza a Venezia erano i mercanti, come erano da sempre gli arabi e i persiani. Gente pratica e poco intellettuale ( per fortuna). Viaggiavano da secoli per la Persia e la Siria a commerciare. Si trovavano in armonia con l'Islam e ne furono stregati. Appena i tempi furono maturi, importarono il modello architettonico delle moschee di Samarcanda. Quelle erano città di fango, ma con una meraviglia che illuminava tutto. Nella civiltà araba non si ostenta la ricchezza o il lusso, che devono rimanere “privati” entro mura anonime, ma la moschea è la casa di Dio, e può essere al massimo della ricchezza espressa.
Così i mercanti veneziani importarono questa bellezza a loro uso, per dare un altro favoloso gadget a Venezia. I mercanti sono gente pratica, prendono ciò che serve e lo usano( avevano importato il simbolo del leone e la reliquia preziosa di san Marco e trafugato i degni simboli della gloria romana a Costantinopoli...). 
Diedero al loro più importante palazzo ducale l'immagine della moschea più bella, e ne furono fieri.
Ma a differenza della cultura araba, le ricchezze venivano esposte con orgoglio. Nei palazzi, nel vestire e nella vita di ogni giorno. Furono forse i primi a usare i simboli presi dal mondo per onorare sé stessi. Veri mercanti costruirono la propria immagine con maestria. Venezia lo dimostra anche oggi. Ma poi accolsero anche senza accorgersi, anche gli aspetti orientali di fiducia nella fortuna, e così il mercante divenne intellettuale.

Gian Berra
— presso Venezia Piazza San Marco.

mercoledì 13 maggio 2015

Il cervello del porcello, poesia veneta di Gian Berra




18
Al cervel del porzel
Co vien al fret me barba Feltrin al copa
al porzel.
Sè na roba da far in tanti, anca i bocie
ghe toca laorar. Le vecie le ghe tende al fogo.
Prima i ciama al becher, par coparlo.
Lu sé pratico, non pensa a quel che al fa. Lu lo fa e basta.
I ciapa al sangue su na caliera, dopo i pica
la bestia par netarla ben.
Che bel porzel! Che san!
Cortei, anca na manera, e dopo su na gran tola
i tochi da pareciar, omi e femene insieme,
no se scherza, no.
Tento, ciapa al figà, ocio neta ben le budele!
Taiaghe ben le recie, al nas, neta ben la testa.
Meti via i oss che fon al brodo.
Ma le bale onde ele? Domanda un bocia.
Ma so mare, seria la ghe dis che i ghe le
avea taiade da ceo. ..
No la ghe dis parché. No se pol dir ai bocete cei
come fa i paroni, par no far cressar la zente.
Sul fogo caliere e tecie da tenderghe.
Pena sot al portego, i parecia i figalet
e le sopresse che le vegnarà picade.
Guai a chi le toca, gnanca vardarle!
Ma tuti saia tocheti de carne pena sfigolata.
Che bona, che sana col vin novo.
No serve al pan, gnanca al formai.
Ma la femena de Feltrin, al paron de casa,
la sa che ghe toca a ela far content al so om.
Su na tecia, ela sola la ghe tende al toco meio
del porzel.
La ghe porta la tecia diretta in tola.
Solamente par lu.
Feltrin al nasa sto tesoro e al
fraca entro al piron, al saia in boca.
Ghe ride i oci.
Al cervel del porzel sé solamente par lu.
Al magna tuto, al beve do goti de vin.
Al gode sto previlegio solamente suo.
Che bel essar al cervel de tuti, al pensa.
Ma par far sta roba, sé necessario
anca magnar un toco del cervel
de quei altri.
Gian Berra 2015
TRADUZIONE
18
Il cervello del porco.
Quando arriva il freddo mio zio
Feltrin uccide il porco.
E' una sosa da fare in tanti, anche ai bambini
tocca lavorare. Le vecchie custodiscono
il fuoco.
Prima chiamano il macellaio
per ucciderlo.
Lui è pratico, non pensa a quello che fa,
lo fa e basta.
Raccolgono il sangue su una pentola, poi
appendono la bestia per
pulirla bene.
Che bel porco! Che sano!
Coltelli, anche una accetta, e poi
su una gran tavola,
tutti i pezzi da lavorare.
Uomini e donne assieme,
non si scherza no.
Attento, prendi il fegato,
dai pulisci le budella!
Taglia le orecchie, il naso,
pulisci bene la testa.
Metti via le ossa,
che facciamo il brodo.
Ma dove sono le palle? Domanda un bambino.
Ma sua madre, seria gli dice che
gliele hanno tagliate
da piccolo...
Non gli dice il perché. non si può dire
ai bambini piccoli come
fanno i padroni a non far
crescere la gente.
Sul fuoco pignatte e padelle
da controllare.
Appena sotto il portico,
preparano le salsicce
e le sopresse che verranno appese.
Guai a chi le tocca! Nemmeno guardale!
Ma tutti assaggiano pezzetti di carne
appena sfrigolata.
Che buona, che sana col vin nuovo.
Non ci serve il pane
e nemmeno il formaggio.
Ma la donna di Feltrin, il padrone
di casa, sa che tocca a lei
far contento il suo uomo.
In una pentola, lei sola, bada al pezzo
migliore del porco.
Lei gli porta la pentola direttamente
in tavola. Solo per lui.
Feltrin annusa questo tesoro e
mette dentro la forchetta, assaggia
in bocca. Gli ridono gli occhi.
Il cervello del porco è solamente per lui.
Lo mangia tutto, beve
due bicchieri di vino.
Gode di tale privilegio,
solamente suo.
Che bello essere il
cervello di tutti, pensa.
Ma per fare così. è anche necessario
mangiare un pezzo di cervello
degli altri.
Gian Berra 2015


http://it-it.facebook.com/gian.berra



http://www.scribd.com/gianberra







Le rocce parlano a Segusino, perla del veneto?



Le rocce sotto le "Wasere" a Segusino



Le crode le parla?

Che se pol parlar co le crode? A noialtri de Segusin, pena nascesti i ne ha dita de no. Le crode no ne parla. Gnanca parla le piere. Gnanca le bestie ( al can, la pievora, al gat, la vaca, l'oselet...). Gnanca parla le piante, i fioret, al pomer, al caco, la erba medica...
Gnanca parla i mur dele case, al fogo sul larin, al vent de la sera che al vien su dal Piave...
Gnanca ne parla la luna, al sol, le stelle...
Come femo noaltri sentirse in compagnia se no gavemo nissuni co chi parlar? Gnanca tra de noialtri podaremo parlar se no podemo parlar co quel che ne sta intorno?
Che falsità. Che inganno. Che cabia che ne sera al cor!
Come podemo sentirse na cultura, na tradizion, un popolo... Se no savemo parlar co gnente? Co nissun?

Mi varde ste crode che le me saluda ogni olta che ghe passe vizin. Le me conta de la soa pazienza de no essar adorade ( adorate) come tuta la forza che lore le ne ragala. Le crode de sot le Wasere. Forza dura, segura, un taio su la montagna che difende Segusin co man ferma, senza paura, co coraio che ne tien tuti insieme. Co orgoglio vero. Wiva le crode :)

Gian Berra 2015


Le rocce parlano?

Si può parlare con le rocce? A noi di Segusino, appena nati ci dicono di no. Le rocce non ci parlano, Nemmeno le pietre parlano. Nemmeno le bestie ( il cane , la pecora, il gatto, la mucca, l'uccellino...). Nemmeno parlano le piante, i fiorellini, il melo, il caco, l'erba medica...
Nemmeno parlano i muri delle case, il fuoco sul focolare. Il vento della sera che viene su dal Piave...
Nemmeno ci parla la luna, il sole, le stelle...
Come facciamo a sentirci in compagnia se non abbiamo nessuno con cui parlare? Nemmeno tra di noi possiamo parlare, se non lo possiamo fare con chi ci sta attorno?
Che falsità, che inganno. Che gabbia che ci chiude il cuore!
Come possiamo sentirci una cultura, una tradizione, una cultura, un popolo...se non sappiamo parlare con niente? Con nessuno?
Io guardo queste rocce che mi salutano ogni volta che ci passo vicino. Mi raccontano della loro pazienza di non essere adorate, come tutta la forza che loro ci regalano. Le rocce sotto le Wasere. Forza dura, sicura, un taglio sulla montagna che difende Segusino con mano ferma, senza paura, con un coraggio che ci tiene tutti assieme. Con vero orgoglio. Wiva le rocce! :)

Gian Berra 2015



http://it-it.facebook.com/gian.berra



http://www.scribd.com/gianberra






La saggezza dei poveracci arricchiti, a Feltre.


Feltre, la meraviglia sconosciuta dell'ingegno dei veneti umili.

In dialetto veneto:

La sagezza dei can refati de Feltre.

Quà in tela via Mezaterra a Feltre, ma sul canton dei can refati, quei che no sera nobili, ma che i gavea fato un pochi de schei col so laoro. Lori no i fasea le case come i nobili. Lori i nobili i fasea o so palassi su lato nobile, de lori ghe parlarò naltra olta.
Quà invenze nissuni se incorze de sti tesori senza cultura. Nissuni ghe fa caso.
I can refati i gavea na anema semplice, puareta, ma co tanto sentimento. Ghe bastea do piere catade pena de sot, desmentegade dai veci romani. Ghe bastea metarle in piè e dopo tacarge sora un gran toco de legn. E sora do fenestre tonde copiade. 500 ani fa bastea poc par un pocheto de riguardo. No importanza, ma un pocheto de rispeto par la fadigha de vivar. No come quei che magnava sul laoro dei magna tera. Serietà, equilibrio, dignità ciapadi co pazienza e gran forza de far da lori soi.
Gran anema veneta, chi mai te riconosse la paziensa de aver sto coraio?
Situ mai bona de scaturarte almanco anquoi?
No gavon no massa temp, sveiate, sciupa for ala to coraio.
Scolta solamente la sagessa che ti ga 'ncora entro al cor. No scoltar nissuni, fa sto salt, ti da sola.
Solamente ti te sa trar fora al coraio da ti stessa.
Assa perdar chi dis de saver le robe, de conossar la storia.
Varda le to montagne, la tera coltada col to sudor.
Scolta solamente al to cor ferio, anca se 'ncora al soffre e pena de scondion, anca se milli ani i gha mestegà al to entusiasmo.
Coraio.
Gian Berra 2015


Traduzione:
La saggezza dei poveracci arricchiti, a Feltre.

Qua, in via Mezzaterra a Feltre, ma sul lato dei "can refati", i poveracci arricchiti, quelli che non erano nobili, ma che avevano fatto un po' di soldi col loro lavoro. Loro non facevano le case come i nobili. Loro, i nobili facevano i loro palazzi sul lato nobile della via. Di loro parlerò un'altra volta.
Quì invece nessuno si accorge di questi tesori senza cultura. Nessuno ci fa caso,
I can refati avevano una anima semplice, povera, ma con tanto sentimento. Aloro bastavano due pietre, trovate appena la sotto, dimenticate dai vecchi romani. Gli bastava metterle in piedi e poi posarvi sopra un gran pezzo di legno. E sopra due finestre copiate da qualche parte. 500 anni fa bastava poco, solo per avere riguardo. Non importanza, ma solo un po' di rispetto per la fatica di vivere. Non come quelli che vivevano sul lavoro dei mangia terra. Serietà, equilibrio, dignità conquistati la pazienza e gran forza di fare da soli.
Grande anima veneta, chi mai ti riconosce la pazienza di avere questo coraggio?
Sei capace di scuoterti almeno oggi?
Non abbiamo molto tempo, svegliati, sputa fuori il tuo coraggio.
Ascolta solo la saggezza che ancora porti dentro il cuore. Non ascoltare nessuno, fa questo salto da sola.
Solo tu sai far uscire il coraggio da te stessa.
Lascia perdere chi dice di saper le cose, di conoscere la storia.
Guarda le montagne e la terra concimata col tuo sudore.
scolta solo il tuo cuore ferito, anche se ancora soffre e pena di nascosto. Anche se mille anni hanno addomesticato il tuo entusiasmo.
Coraggio.

Gian Berra 2015


http://it-it.facebook.com/gian.berra



http://www.scribd.com/gianberra











domenica 3 maggio 2015

Amore e rabbia dell'anima veneta



L'anima veneta nasconde i suoi veri tesori, La maschera di Venezia è solo un inganno.


https://www.facebook.com/photo.php?fbid=745491348905096&set=a.135901406530763.25401.100003327143711&type=1&theater


mai aver paura del cul del leon!










LE PIERE SCONTE LE PARLA...

Varda la le piere da trar via, anca sul me paese ghe xe sta rovina.
Mur veci, strasse de storia che no conta 'gnent.
Cossa spetèli a farghe na casa nova,
na villeta o un condominio e
dopo picarghe na bandiera?
I xe sassi marzi, la nostra vera storia invenze la ghe xe
scrita sui libri, la do a Venessia.
Varda che vergogna, che strazio.
Che bruta figura ne toca far
co ste robe che xe solamente la storia
senza onor, dei puri grami.
Noialti veneti invenze semo forti e co orgoglio,
gavemo bisogno de sognar la gloria dei nobili, dei siori.
Xe lori che ne gha varnà par mili ani.
Lori i gha rispetà tute le nostre tradizion,
I ne gha fato vivar ben, co abondanza.
Anca i ne gha insegnà come vivar da veri cristiani,
a sopportar e
donando a lori co vero amor, anca se da servi.
Noialtri del popolo del Veneto,
ghe gavemo dato gratis tuta la nostra vita,
i nostri fioi e anca la nostra anema.
A nissuni de noialtri, se noi gavea schei, i ne
dato na istruzion, o na notizia del mondo.
Noialtri se viveva la vita dei servi,
e dess se caton co drento la anema
sta malatia i che ne fa
odiar de invidia, de sospetto tra de noialtri.
Dess la paura de tuto, ne fa osar par la rabia
de essar 'altra olta inculadi.
Osar, crepar de orgoglio ferio,
che la reson la xe sempre de quei pì furbi.
Ma no stè a tocarne i nostri paroni veci.
No, noialti se i ne cava sta ilusion
se caton co la anema voda,
ne par de morir, natra olta.
Saronsi mai boni de liberarne de sta
roba marza?
E vardar oltra?

Gian Berra 2015



Le pietre nascoste parlano...
Guarda le pietre da gettar via,
anche al mio paese c'è questa rovina.
Vecchi muri, stracci di storia
che non contano niente.
Cosa aspettano a farne una casa nuova,
una villetta o un condominio, e dopo
appendergli una bandiera?
Sono sassi marci, la nostra vera storia
è invece scritta sui libri,
laggiù a Venezia.
Guardali, che vergogna, che strazio.
Che brutta figura ci fanno fare
con questa cose che sono solamente la storia
senza onore, dei poveracci.
Noi veneti invece siamo forti e con orgoglio,
Abbiamo bisogno di sognare
la gloria dei nobili, dei signori.
Sono loro, che ci hanno protetto
per mille anni.
Loro hanno rispettato tutte
le nostre tradizioni.
Ci hanno fatto vivere bene, con abbondanza.
Anche ci hanno insegnato a vivere da veri cristiani,
a sopportare e donando loro con vero amore
anche se da servi. Noialtri del popolo veneto,
gli abbiamo dato gratis tutta la nostra vita,
i nostri figli e anche la nostra anima.
A nessuno di noi, se non pagava caro,
hanno dato un'istruzione
o una notizia del mondo.
Noi si viveva la vita dei servi,
e adesso ci troviamo dentro l'anima
questa malattia che ci fa odiare di invidia
e di sospetto tra di noi.
Adesso, la paura di tutto ci fa urlare
per la rabbia di essere inculati
un'altra volta.
Urlare, crepare di orgoglio ferito,
che la ragione è sempre dei più furbi.
Ma non osate toccarci i nostri vecchi padroni.
No, se a noi ci levano questa illusione
ci troviamo con l'anima vuota,
e ci pare di morire un'altra volta.
Saremo mai capaci di liberarci
di tutta questa
roba marcia?
E guardare oltre?

Gian Berra 2015




Rabbia e amore del popolo veneto che maledice la sua vecchia padrona Venezia










Al Genio desmenteghà...

I cortigiani dela cultura i lo ciamava Genius Loci. Lu al xera al protetor dei luoghi. Al ghe xera anca in laguna s'ntende. Quande Lu al gha visto tuti sti veneti scaturadi che i scampava dai zingani barbari che i vegnia dai deserti de l'Asia al gha alzà i oci a scoltarli.
Lori i gha nasà l'aria, i gha tocà la acqua e vardà la sabia ( no ghe xera sassi o piere). Dopo lori i lo gha sentì vivo e i gha domandà se i podeva farse na casa in qual posto.
Lu al gha sentì al coraio e l'orgoglio de quela zente, al capiva che lori i ghe portava rispetto. Lori i xera aneme bone.
Sì, al ghe a dito, se portarè rispeto a sto ambiente saria come portarlo anca a mi.
Deghe un ocio ala acqua, ala aria, ala tera 'dove metar casa, e oleghe ben anca col cor. Metè quà le vostre fameie e al vostro futuro.
No stè mai aver paura. Mi vardarò de farve star ben.
Dopo ghe fasso a tuti un regalo de un simbolo vecio e potente
che al vien da lontan,
xe al Leon dei grandi imperi.
Lu xe un Leon co tanta forza. Nol mostra i dent, mai al xe gha inrabià,
nol tira fora mai le onge, parchè nol ghe serve. Nol porta spade o altre monade.
Solamente quei che gha paura i fa ste robe.
Ma voialtri no ghavè bisogno de rognar.
Lori a gha dito de sì contenti, e i gha avuo un futuro bel.
Ma po xe rivadi quei che gavea la schita. E tuto se gha rebaltà.
Che sia ora de tornar a ciamar al Genio dela laguna 'naltra olta?

Gian Berra 2015


TRADUZIONE

Il Genio dimenticato...

I cortigiani della cultura lo chiamavano Genius Loci. Lui era il protettore dei luoghi. Lo era anche della laguna, s'intende.
Quando Lui ha visti tutti questi veneti spaventati, che scappavano dagli zingari barbari che venivano dai deserti dell'Asia. ha alzato gli occhi ad ascoltarli.
Loro hanno annusato l'aria, hanno toccato l'acqua, e guardato la sabbia (non c'erano sassi o pietre). Poi loro lo hanno sentirlo vivo e gli hanno domandato se potevano farsi una casa in quel posto.
Lui ha sentito il coraggio e l'orgoglio di quella gente, capiva che loro gli portavano rispetto. Erano anime buone.
Sì, ha detto loro, se porterete rispetto a questo ambiente, sarebbe come portarlo anche a me.
Date una occhiata all'acqua, all'aria, alla terra dove metter casa e volete loro bene anche con il cuore.
Mettete qua le vostre famiglie e il vostro futuro.
Non abbiate mai paura, Io guarderò di farvi star bene.
Poi, vi faccio un regalo di un simbolo vecchio e potente che viene da lontano.
E' il simbolo dei grandi imperi.
Lui è un Leone con tanta forza.
Non mostra i denti, mai si è arrabbiato, non tira mai le unghie
perché non gli serve.
Non porta spade o altre monate.
Solo quelli che hanno paura fanno questa cose.
Ma voi non avete bisogno di piantare rogne.
Loro hanno detto di sì contenti, e hanno avuto un bel futuro.
Ma poi sono arrivati quelli che se la facevano addosso,
e tutto è cambiato.
Che sia ora di richiamare il Genio della laguna
un'altra volta?


Gian Berra 2015


Da un vecchio mio intervento su Lepanto   :)







L'nganno della storia della battaglia di Lepanto
Venezia perse con tutta l'Europa, per vigliaccheria e impotenza cristiana.

Marcantonio Bragadin è un eroe?
Tutto il rispetto dovuto e un eroe che si è lasciato ingannare dai sui padroni che stavano comodi sulla laguna. Di sicuro il Doge e i suoi cortigiani hanno tirato un sospiro di sollievo. Avere un eroe vivo è scomodo, meglio avere un eroe martire che non può parlare. Il nostro eroe non ha potuto sapere che l'anno dopo la Grande Venezia si è trovata sola senza la rabbia del papa di roma... e ha rinunciato a Cipro ritirandosi in laguna con la coda tra le gambe. Poi che non si dica a nessuno che il nostro eroe, forse preso da rabbia e disperazione, prima di capitolare... ha fatto trucidare tutti i prigionieri turchi che aveva in consegna. Chissà se ci ha pensato prima di subire il martirio? Avrà forse maledetto i suoi padroni traditori? Comunque di certo non li ha perdonati. pace sia a te grande condottiero. Anche se a ben pensare non dovevi dar rifugio alle navi pirata cristiane, che come quelle turche facevano il lavoro sporco. Ma a che serve rivangare vecchie questioni. Tanto i cuori ingannati continuano a sognare... 
Gian Berra





Il 21 settembre a Venezia per esorcizzare la gran puttana che per mille anni ha
succhiato la vita del popolo veneto.

Sta roba la gho contada 'ncora:
Squasi ogni ano, quande che vien al 21 setembre, mi ciapo al treno che me porta zo a Venessia. Rivo zo quande che xe sul tardi dopo mizodì.
Vado tacà l'ambasciata de Francia a Venessia.
Me meto lè davanti e me giro verso Ovest e vardo al sol che al va dò
sora le case là in fondo, xe l'ora che Lu al pareggia i tempi:
Xe la magia che tuto xe in equilibrio.
Mi vardo Venessia che se calma, che tuto
par se ferma. Asso che al cor se libera,
ghe perdono a sta gran putana
vestìa ben, la so voia de sognar
massa grandezza, de aver desmenteghà
massa robe. Ma me lasso incantar
dela so magia. 
Ela la me entra sulla panza, col so incanto da furba
Sa ben come ciaparme.
Dopo ghe dighe grassie  anca al sol e sospire
co abandono.
Dopo taso, e scolto quel che vien. No serve parlar.
Dopo saludo tuti
e me porto casa l'incanto
co la anema neta...

Gian Berra



http://it-it.facebook.com/gian.berra



http://www.scribd.com/gianberra




http://baroccocreativo.blogspot.com/



http://venetoservo.blogspot.com/



http://gian-berra.blogspot.com/


http://gianberra.wordpress.com/